Syair & Kisah Dhammapada 240:

Kisah Thera Tissa

Verse and Story of Dhammapada 240

The Story of TheraTissa

(lahir kembali sebagai kutu dan karena marah akan masuk neraka kalau tidak karena YMS Buddha)

(reborn as a louse and because of resentment would go to hell but for the Buddha)

Ketika berdiam di Vihara Jetavana (Hutan Bambu), YMS Buddha mengucapkan Syair 240 (dari buku ini) berkenaan dengan Thera Tissa.

While residing at the Jetavana Monastery, the Buddha uttered Verse 240 (of this book), with reference to Thera Tissa.

Suatu ketika ada seorang thera yang bernama Tissa di Savatthi. Suatu hari ia menerima seperangkat jubah yang bagus dan sangat senang. Ia ingin mengenakannya pada esok harinya. Tetapi, pada malam itu juga ia meninggal dunia dan karena pikirannya melekat pada jubah itu, ia lahir kembali sebagai kutu dan hidup di dalam lipatan-lipatan jubah itu. Karena tidak ada seorang pun yang mewarisi hartanya, diputuskan bahwa jubah tersebut sebaiknya dibagi di antara para bhikkhu yang lain. Ketika para bhikkhu sedang bersiap-siap untuk membagi rata jubah itu di antara mereka, kutu itu sangat marah dan berteriak keras,” Mereka sedang merusakkan jubahku!” Teriakan itu didengar oleh YMS Buddha dengan kuping dewa-Nya. Karena itu, beliau mengirim seseorang untuk menghentikan para bhikkhu itu dan memerintahkan mereka menangani jubah itu hanya setelah lewatnya 7 hari. Pada hari ke-8,  para bhikkhu berbagi rata  jubah  milik Thera Tissa tersebut

 

Once there was a thera named Tissa in savatthi. One day he received a set of fine robes and very pleased. He intended to wear those robes the next day. But that very night he died and because he was attached to the fine set of robes, he was reborn as a louse and lived within the folds of the robes. As there was no one to inherit his belongings, it was decided that this particular set of robes should be shared by other bhikkhus. When the bhikkhus were preparing to share out among themselves, the louse was very much agitated and cried out,”They are destroying my robes!” This cry was heard by the Buddha by means of His divine power of hearing. So He sent someone to stop the bhikkhus and instructed them to dispose of the robes only at the end of seven days. On the eighth day the set of the robes which belonged to TheraTissa was shared out by the bhikkhus.

Kemudian, YMS Buddha di Tanya oleh para bhikkhu mengapa beliau   memberitahu mereka  agar menunggu 7 hari sebelum berbagi rata jubah TheraTissa. Kepada mereka YMS Buddha menjawab, ”Anak-anakku, Tissa telah menjadikan pikirannya melekat pada jubah itu pada saat ia meninggal dunia. Karena itu, ia dilahirkan kembali sebagai seekor kutu dan tinggal di dalam lipatan-lipatan jubah itu. Ketika kalian semua sedang bersiap-siap berbagi rata jubah itu, Tissa, si kutu, sangat menderita dan berlari-larian di dalam lipatan-lipatan jubahitu. Jika kalian telah mengambil jubah itu pada saat tersebut, Tissa, si kutu, akan berasa sangat marah terhadap kalian dan ia akan harus masuk neraka. Tetapi, sekarang Tissa telah dilahirkan kembali di Surga Tusita dan itulah sebabnya aku telah mengijinkan kalian mengambil jubah itu. Para bhikkhu, sesungguhnya kemelekatan sangat berbahaya;  seperti karat menggerogoti besi tempatnya berasal, demikian juga kemelekatan akan menghancurkan seseorang dan mengirimkannya ke neraka. Bhikkhu sebaiknya tidak terlalu terlena dalam pemakaian keempat kebutuhan atau sangat melekat padanya.”

 

Later, the Buddha was asked by the bhikkhus why he had told them to wait for seven days before sharing out the robes of Tissa Thera. To them the Buddha replied,”My sons, Tissa had his mind attached to this particular set of robes at the time of his death and so he was reborn as a louse and stayed in the folds of the robes. When you all were preparing to share out the robes, Tissa the louse was very much in agony and was running about to and fro in the folds of the robes. If you had taken the robes at that time Tissa the louse would have felt very bitter against you and he would have to go to niraya. But now Tissa has been reborn in the Tusita deva world and that is why I have allowed you to take the robes. Indeed, bhikkhus, attachment is very dangerous; as rust corrodes iron from which it is formed, so also, attachment destroys one and sends one to niraya. A bhikkhu should not indulge too much in the use of the four requisites or be very much attached to them.”

Kemudian, YMS Buddha mengucapkan syair sebagai berikut:

Sebagaimana karat terbentuk dari besi dan menggerogoti besi itu, demikian juga, perbuatan jahat akan menyebabkan pelakunya masuk ke alam rendah (duggati).”

Then the Buddha spoke in verse as follows:

“Just as rust is formed from iron, and corrodes the iron from which it is formed, so also, his own deeds lead the transgressor to a lower plane of existence (duggati).”

(Diterjemahkan oleh Tjan Sie Tek, M.Sc., Penerjemah Resmi & Bersumpah, dari The Dhammapada Verses and Stories, terjemahan Daw Mya Tin, M.A., yang disunting oleh Komite Penyuntingan Persatuan Tipitaka Myanmar, Rangoon, Myanmar, 1986)

(translated by Tjan Sie Tek, M.Sc., Authorized & Sworn  Translator, from the Dhammapada, Verses and Stories, translated by Daw Mya Tin, M.A., edited by the Editorial Committee of the Burma Tipitaka Association, Rangoon, Myanmar, 1986)