Skip to content

Prasyarat dan Ciri-Ciri Penerjemah Profesional Indonesia-Inggris (1)

No. Ciri-ciri Keterangan
A    
1 Profesional sekali Mengikuti berbagai macam kegiatan seminar tentang profesi penerjemah.
2 Pelaksana prinsip life-long learning Terjemahan yang bermutu merupakan beda yang tidak ternilai bagi bangsa dan dunia.
3 Pemilik hard copy atau soft copy berbagai  buku  dan jurnal ilmiah yang berat The Wealth of Nations, The General Theory of Employment Interest and Money, Black’s Law Dictionary dll
4 Berwawasan luas dan dalam Intelek
5a Paham semua naskah hukum Inggris><Indonesia yang berat Penguasaan very advanced English untuk hukum
5b Profesional yang bekerja semakin cerdas, tekun, teliti dan terpercaya Predikat tersebut adalah tanggung jawab mental dan moral
B    
1 Mampu menerjemahkan 500-600 kata per jam dengan lancar dan benar Paham 100% arti setiap kata yang harus diterjemahkannya secara kontekstual
2 Pemegang angka TOEFL  min.575, atau yang setara Penguasaan bahasa Inggris yang ilmiah & intelek  sehingga nasabah puas2
3 Ber-IPK tinggi sekali Dianggap cerdas (sekali) oleh sekolah, universitas dll
     

1Tjan Sie Tek:

  • Sworn Translator under the License of the Minister of Laws and Human Rights, October 5, 2022-present, previously under the License of the Governor of Jakarta, March 1997-October 4, 2022; general translator,1978-1996
  • Licensed Investment Advisor and Analyst in the Capital Markets, 2003-2019
  • Holder of first-time registrant TOEFL ITP of 607, 2001
  • American Area Studies Graduate Program, University of Indonesia, 2001-2003
  • M.Sc. Finance, University of Leicester, U.K., 2010

2Contoh:

  • Kami pernah menerjemahkan sebuah perjanjian bisnis, dari bahasa Indonesia ke Inggeris yang berisi kata “jaminan” oleh kedua pihak. Pihak A adalah PMA dari Australia yang dirutnya adalah orang Australia dan direkturnya adalah WNI yang pernah tinggal di Australia sekitar 12 tahun. Kami menerjemahkannya menjadi “warranty.” Pihak A menggantinya dengan kata “guarantee.” Kami minta mereka datang ke kantor kami untuk diskusi dan mereka menerima kata “warranty;”
  • Dalam perjanjian bisnis dll,  sering ada perkataan “membuat laporan setiap enam bulan.” Terjemahan kami: “make semester reports,”  bukan “make reports every six months”? “make semester reports” adalah terjemahan menurut advanced business English.
  • Dalam sebuah bukti transfer uang dari dua orang LN lewat bank LN kepada  sebuah perseroan terbatas (PT) Indonesia: XXX, tercantum perkataan: Payment description:  “XXX Equity Transfer”, yang kami terjemahkan menjadi “Keterangan tentang Bayaran: Pengalihan Saham XXX.” Pihak LN dan penasihat hukum mereka minta agar diterjemahkan menjadi “Pengiriman Modal XXX,” karena, menurut mereka, “transfer” berarti “pengiriman” dan “equity” berarti “modal.”
    Penjelasan:

    • Payment description= Keterangan tentang bayaran
    • XXX Equity Transfer= Pengalihan Saham XXX
    • Tentang kata “equity:”

      •  Halaman 226 Kamus Barron’s Financial Guides (2010): arti ke-4 istilah “equity,” yaitu investments: ownership interest possessed by shareholders in a corporation— stock as opposed to bonds;
      • Halaman 127 Dictionary of Insurance and Finance Copyright (c) The Chartered Institute of Bankers 1999: arti ke-1: it refers to the ordinary share capital (risk capital) of a company. See equities.
      • Halaman 165 Merriam Webster’s Dictionary of Law (1996): arti 4(c): a risk interest or ownership right in property, specifically: the ownership interest of shareholders in a company; dan 4(d): the common stock of a corporation – compare ASSET, DEBT;
      •  Halaman 560 Black’s Law Dictionary (1999), arti ke-8: an ownership interest in property, esp. in a business; atau arti ke-9: a share in a publicly listed company;
      •  Di bidang pasar modal, kata “equity” berarti “saham.” Contoh, “equity investment” berarti “investasi saham;” “equity securities” berarti “sekuritas kepemilikan,” atau “saham;”
      •  Dalam ilmu akuntansi, keuangan dan investasi, “modal” (capital) berarti “modal sendiri (equity) ditambah dengan utang (debt);”

    •  “Equity transfer” bisa merupakan kependekan dari “equity interest transfer” yang berarti “pengalihan kepentingan atas saham.” Lihat: https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1048098/000119312512189459/d276748dex42.htm
    • Tentang kata “transfer”

      • Halaman 778 Barron’s Financial Guides (2010):  exchange of ownership of property from one part to another;
      • Halaman 322 Dictionary of Insurance and Finance, Copyright (c) The Chartered Institute of Bankers 1999: legal movement of something (e.g., property, shares etc) from one owner to another;
      •  Halaman 500 Merriam-Webster’s Dictionary of Law: 1: conveyance of a right, title, or interest in real or personal property from one person or entity to another.

    • Di Google, silakan ketik “equity transfer agreement.” Contoh: www.lawinsider.comwww.uk.practicallaw.com.

Board of Commissioners (BOC)

Untuk organisasi pemerintah atau semi-pemerintah, BOC sebaiknya diterjemahkan menjadi dewan komisaris. Di Google dan Yahoo!, silakan ketik istilah board of commissioners dan kita akan diberi daftar banyak board of commissioners, terutama dari county, setingkat kabupaten. Contoh: Wake County Board of Commissioners, Washington County Board of Commissioners, Oakland County Board of Commissioners, Franklin County Board of Commissioners (ketuanya disebut president). Di Inggeris Raya, the Forestry Commission (www.forestry.gov.uk) punya board of commissioners yang anggota-anggotanya adalah sejumlah direktur dan non-executive commissioner. Ketuanya disebut chairman.

Di Google, saya melihat istilah board of commissioners yang dipakai oleh sebuah perusahaan swasta di Indonesia, yang jelas sangat membingungkan orang Amerika, Inggeris, Australia dll. Kok ada perusahaan swasta yang punya board of commissioners?

Implikasi bagi penerjemah: Kalau customer kita terbiasa memakai istilah board of commissioners untuk dewan komisarisnya dan informasi tersebut sudah disebarkan ke seluruh dunia, serahkan kepada customer apakah mau memakai istilah tersebut terus atau mengubahnya menjadi board of supervisors seperti di Jerman dll, atau board of directors seperti yang umum di Inggeris, AS dll., walaupun berdasarkan common law board of directors sebuah corporation memiliki wewenang pengawasan, pengarahan, pengendalian dan pengelolaan sekaligus. Untuk lebih lengkapnya, silakan baca diskusi tentang “director.”

Per 12 Juni 2008, wikipedia.org tidak punya penjelasan tentang board of commissioners, hanya board of supervisors.

× Available on SundayMondayTuesdayWednesdayThursdayFridaySaturday